A:彼氏(かれし)と映画(えいが)を見にいってそこで前の彼氏に会(あ)った。(카레시또에-가오미니잇떼소꼬떼마에노카레시니앗따)A:남자친구랑 영화보러 갔다가 거기서 전의 남친을 만났어. B:ウワ。そんなこと。(우와. 손나코도)B:와..뭐 그런일이. A:びっくりしてあわててうろうろした。(빅꾸리시떼아와테떼우로우로시따)A:깜짝놀라고 당황해서 우왕자왕했어
A:週末(しゅうまつ)のMTは本当に楽(たの)しかった。(슈-마쯔노에무티와혼또-니타노시깟따)A:주말의 MT는 정말로 즐거웠어. B:年(とし)とって行くMTもまた違(ちが)うものがあるでしょう。(토시톳떼이꾸에무티모마따치가우모노가아루데쇼-)B:나이 들어서 가는 MT도 또 색다른 것이 있지? A:おいしい食べ物にすばらしい景色(けしき)にいい人、言(い)
A:何でそんなこと私には黙(だま)っていたの?(난데손나코또와따시니와다맛떼이따노)A:왜 그런일을 나한테는 말하지 않았어? B:なんのことかさっぱり分(わ)からない。(난노코또까삽빠리와까라나이)B:무슨 말인지 전혀 모르겠어. A:とぼけないで。知(し)らないふりしたって終(お)わらない。(토보케나이데. 시라나이후리시땃떼오와라나이)A:시치미떼지마. 모르는척 한다고
A:先(さき)からなにぼっとしているの。(사끼까라나니봇또시떼이루노)A:아까부터 뭘 그리 멍하게 있어?. B:天気(てんき)のせいか気分(きぶん)が浮(う)かない。(텐끼노세-까키붕가우가나이)B:날씨 탓인지 기분이 싱숭생숭해. A:雨が降(ふ)り出(だ)しそうだね。(아메가후리다시소-다네)A:비가 막 내릴 것 같네.. B:こんな天気の日(
A:何かありましたか。さびしそうですね。(나니까아리마시타까. 사비시소-데스네)A:무슨일 있었습니까? 외로워보이네요. B:悩(なや)みがあっても相談(そうだん)相手(あいて)がいない。(나야미가앗떼모소-당아이테가이나이)B:고민이 있어도 상담상대가 없어. A:僕(ぼく)でよっかったら相談(そうだん)にのりますけど。(와따시데욕깟따라소-당니노리마스케도)A:저로 괜찮다